17 janvier 2011

Lire Salinger, malgré que...

L’attrape-coeurs de J. D. Salinger m'est toujours tombé des mains après 20 ou 30 pages. En d'autres termes, le satané livre me tape sur le système because son parler à la noix et tout. Une difficulté dans la lecture de livres d'origine étrangère est, bien sûr, la traduction. Autant certains traducteurs arrivent à trouver un équilibre, toujours légèrement instable, entre le style de l'auteur et les exigences de la langue d'arrivée, autant, soit parce qu'ils réécrivent, soit parce qu'ils partent de présupposés qui les aveuglent, ils... [Lire la suite]
Posté par Michel Valois à 07:00 - - Commentaires [21] - Permalien [#]
Tags : , , ,